The Translations of Foy: Bodies, Texts and Places
Files
Document Type
Book Chapter
Description
Chapter in The Medieval Translator.
Avec ses concepts et sa terminologie, la traduction fournit aux auteurs médiévaux tout un registre de métaphores leur permettant de passer d'un environnement culturel à un autre. Le culte de Sainte Foy en est un exemple: à travers la dévotion qu'elle suscite sont mises en relation la traduction des textes relatant son histoire, la translatio de ses reliques d'Agena Conques, ainsi que la dissémination de son culte à travers l'Europe médiévale. A l'occasion de chacune de ces "translations" s'opère une "reformulation culture He" du culte voué à la jeune martyre. Ceci illustre l'analyse de Rita Copeland, pour qui la traduction est "la production active d'un texte nouveau, qui a conservé sa charge affective originelle et s'est adapté aux conditions historiques particulières de sa réception" (voir note 11 ).
ISBN
9782503504483
Publication Date
1996
Publisher
Brepols
City
Turnhout, Belgium
Disciplines
English Language and Literature
Recommended Citation
Ashley, Kathleen, René Tixier, and Pamela Sheingorn. “Translating Foy: Bodies, Texts and Places” in The Medieval Translator. Ed. Roger Ellis and Ruth Evans (Brepols, 1996): 29-49.